El inmenso mercado turco ha sido muy receptivo con la literatura latinomericana, en especial con el realismo mágico de Gabriel García Márquez. Desde la aparición de Cien años de soledad, en 1973, en traducción de Seçkin Cilizogku, y editado por Sander Yayinlari, los tirajes de sus obras han sido abundantes en este país de más de setenta millones de habitantes. Otros traductores de su obra al turco han sido: Ahmet Seven, Yasar Anday, Beril Eyuboglu, Nuran Akgören, Tomris Uyar, Ismail Yerguz, Müge Taysi, Inci Kut y Sadan Karadeniz.